آموزش لهجه عراقی و مکالمه عربی فصیح

تدریس لهجه عراقی، مکالمه عربی فصیح، حوار مفتوح و صرف و نحو

آموزش لهجه عراقی و مکالمه عربی فصیح

تدریس لهجه عراقی، مکالمه عربی فصیح، حوار مفتوح و صرف و نحو

آموزش لهجه عراقی و مکالمه عربی فصیح

استاد امین تیموری
موبایل: 09365544696
ایمیل: abooeshagh.arabic@gmail.com
مدرس لهجه عراقی و مکالمه عربی فصیح
مدرس دوره های حوار مفتوح
مدرس صرف و نحو
تدریس خصوصی در استان تهران و البرز
تدریس مجازی مکالمه عربی برای همه فارسی زبانان جهان
*چندین سال سابقه در عرصه مکالمه عربی*

طبقه بندی موضوعی

۴۱ مطلب در تیر ۱۴۰۰ ثبت شده است

داستان عربی 14: القرش و الطعم

امین تیموری | يكشنبه, ۶ تیر ۱۴۰۰، ۱۰:۳۰ ق.ظ

القصة الرابعة عشرة: القرش والطعم 


فی تجربة قام بها أحد علماء الأحیاء البحریة، تمّ وضع سمکة قرش کبیرة فی حوض مائی، وأُضیف بعد ذلک مجموعة من الأسماک الصغیرة کطُعم للقرش. وکما هو متوقّع فقد هجم القرش على الأسماک الصغیرة والتهمها کلّها. بعد ذلک، وضع العالم فاصلاً زجاجیًا قسّم به الحوض إلى قسمین متساویین، فجعل الأسماک الصغیرة فی أحد الجانبین، وسمکة القرش فی الجانب الآخر. هجم القرش فی الحال، لکنّه فی هذه المرّة اصطدم بالفاصل الزجاجی، بیْدَ أنّه استمرّ فی المحاولة دون کلل أو ملل، فی حین کانت الأسماک الصغیرة تسبح بهدوء وأمان. وبعد مرور عدّة ساعات استسلم القرش أخیرًا وتوقّف عن المحاولة. تمّ تکرار التجربة مرّات عدیدة خلال الأسابیع القلیلة اللاحقة، وکانت عدوانیة القرش تقلّ فی کلّ مرّة، إلاّ أن استسلم تمامًا وتوقّف عن مهاجمة الأسماک الصغیرة من الأصل. عندها، أزال عالم الأحیاء اللوح الزجاجی، لکن القرش لم یبادر بالهجوم هذه المرّة أیضًا، فقد أصبح مؤمنًا تمامًا بوجود الحاجز الخفی بینه وبین الأسماک الصغیرة. 
العبرة المستفادة من هذه القصة: کثیرون هم من یفقدون الأمل تمامًا بعد تلقّیهم الصدمات وفشلهم عدّة مرّات، کما هو الحال مع سمکة القرش فی هذه القصة القصیرة. نفضّل حینها البقاء مُثقلین بهزائم الماضی، وبأننّا لن ننجح أبدًا. نبنی فی عقولنا حواجز وهمیة، فی حین أنّها ربما لم تعد موجودة بعد الآن. لا تتوقّف عن المحاولة أبدًا، فالنجاحُ قد یکون على بعد خطوة واحدة فقط منک. 

  • امین تیموری

داستان عربی 13: توقف بسبب حجر!

امین تیموری | يكشنبه, ۶ تیر ۱۴۰۰، ۱۰:۰۰ ق.ظ

القصة الثالثة عشرة: توقف بسبب حجر!


 فی أحد الأیام کان مدیرٌ تنفیذی ناجح یقود سیّارته الجدیدة فی أحد شوارع الأحیاء الضیّقة، وفجأة رأى ولدًا صغیرًا یظهر من بین السیارات الواقفة عند الرصیف، لکن وبمجرّد أن ابتعد عنه بضعة أمتار حتى ارتطم بالسیارة حجرٌ کبیر. توقّف المدیر فی الحال وخرج من سیارته لیرى مکان اصطدام الحجر بالسیارة، فکان واضحًا وضوح الشمس، واستشاط الرجل غاضبًا، فأسرع إلى حیث کان الولد یقف فی سکون. "لماذا فعلت ذلک؟ مالذی دهاک حتى تضرب سیارتی الجدیدة هکذا!" صاح المدیر فی غضب، وأجابه الولد بخوف: "أرجو المعذرة یا سیّدی، لکنی لم أعرف ما یمکننی فعله غیر ذلک، کان علیّ أن أرمی حجرًا، فلم تتوقّف أیّ سیارة لمساعدتی". وفیما راحت الدموع تنهمر من عینی الولد، واصل القول وهو یُشیر إلى الجانب إلى السیارات المتوقّفة عند الرصیف: "لقد وقع أخی من على کرسیّه المتحرّک هناک، وقد تأذى کثیرًا، لکنی لم أستطع حمله، هل یمکنک أن تساعدنی لإعادته إلى الکرسی المتحرّک؟ إنّه یتألم بشدة، وهو ثقیل الوزن، لا أستطیع القیام بذلک وحدی" تأثّر الرجل کثیرًا بحکایة الولد وتوسّله، فابتلع الغصّة فی حلقه بصعوبة، وبادر على الفور بمساعدة الأخ الواقع أرضًا ورفعه إلى کرسیّه المتحرّک، قبل أن یعالج جراحه. وحینما تأکّد أنّ کلّ شیء سیکون على ما یرام، عاد مجدّدًا إلى سیّارته وهمّ بالمغادرة حینما سمع الولد الذی رمى الحجر یقول: "شکرًا لک یا سیّدی، حفظک الله وحماک". لم یعلم الرجل ما یقول، وقاد سیارته مبتعدًا، لکن رحلته إلى المنزل کانت طویلة وبطیئة فکّر خلالها فی الموقف الذی حصل معه. وحینما وصل، ألقى نظرة على سیارته وتمعّن فی أثر الضربة على بابها الأمامی، کان واضحًا جدًّا، لکنّه مع ذلک قرّر ألاّ یصلحه، بل فضّل إبقاءه کذلک لتذکّره تلک الضربة برسالة مهمّة: "لا تمضِ فی الحیاة مسرعًا لدرجة أنّ الطریقة الوحیدة لإیقافک هی بحجر!" 
العبرة المستفادة من القصة: تهمس لنا الحیاة فی کثیر من الأحیان، وتبعث لنا برسائل وإشارات لتذکیرنا وإعادتِنا إلى طریق الصواب، لکن إن تجاهلنا هذه النداءات فقد تضطرّ أحیانًا إلى رمینا بأحجار ثقیلة مؤلمة تأتی فی شکل مصائب کبیرة. الخیار أمامک، إمّا أن تنصت للرسائل التحذیریة أو أن تتلقّى الحجر المؤلم، فماذا ستختار؟! 

  • امین تیموری

داستان عربی 12: الانعکاسات

امین تیموری | يكشنبه, ۶ تیر ۱۴۰۰، ۰۹:۵۳ ق.ظ

القصة الثانیة عشرة: الانعکاسات 


تدور هذه القصة القصیرة حول کلبٍ دخل فی یوم من الأیام إلى متحفٍ ملیء بالمرایا. کان متحفًا فریدًا من نوعه، فالجدران والسقف والأبواب وحتى الأرضیات کانت کلّها مصنوعة من المرایا. بمجرّد أن رأى انعکاساته، أصیب الکلب بصدمة کبیرة، فقد رأى أمامه فجأة قطیعًا کاملاً من الکلاب التی تحیط به من کلّ مکان. کشّر الکلب عن أنیابه وبدأ بالنباح، فردّت علیه الکلاب الأخرى التی لم تکن سوى انعکاسًا له بالمثل. فنبح من جدید، وراح یقفز جیئة وذهابًا محاولاً إخافة الکلاب المحیطة به، فقفزت هی الأخرى مقلّدة إیاه. وهکذا استمرّ الکلب المسکین فی محاولة إخافة الکلاب وإبعادها دون جدوى. فی صباح الیوم التالی، عثر حارس المتحف على الکلب البائس میتًا خالیًا من الحیاة، مُحاطًا بمئات الانعکاسات لکلبٍ میتٍ أیضًا. لم یکن هنالک أحد لإیذاء الکلب فی المتحف، فقد قتل نفسه بنفسه بسبب العراک مع انعکاساته! 
العبرة المستفادة من القصة: لن یجلب لک العالم الخیر أو الشرّ من تلقاء نفسه، فکلّ شیء یحدث من حولنا ما هو إلاّ انعکاس لأفکارنا، مشاعرنا، أمانینا وأفعالنا. العالم لیس سوى مرآة کبیرة، فأحسِن الوقوف أمامها! 

  • امین تیموری

داستان عربی 11: لکل واحد قصة

امین تیموری | يكشنبه, ۶ تیر ۱۴۰۰، ۰۹:۴۷ ق.ظ

القصة الحادیة عشرة: لکل واحد قصة 

خلال إحدى الرحلات فی القطار، صاح شاب فی العشرین من العمر فجأة: "أبی انظر إلى الأشجار! إنها تسیر إلى الوراء!" وابتسم حینها الأب لابنه فی عطف فی حین راح بقیّة الرکاب ینظرون إلى الشاب بعین الشفقة. وما هی إلاّ لحظات حتى صاح الشاب مجدّدًا: "أبی! أبی...انظر إلى الغیوم فی السماء، إنّها تلحقُ بنا أیضًا!" ابتسم الأب من جدید، وفی حینها اقترب منه أحد الرکاب وقال له: "لماذا لا تعرض ابنک على طبیب جیّد؟" وأجاب الأب: "لقد فعلت، فی الواقع نحن عائدان من المستشفى، لقد کان أبی کفیفًا منذ الولادة، والیوم فقط استعاد بصره!" 
العبرة المستفادة من هذه القصة: لکلّ شخصٍ منّا قصة، فلا تحکم على الآخرین قبل أن تعرفهم جیّدًا...قد تدهشک الحقیقة عنهم. 

  • امین تیموری

داستان عربی 10: الأسد والخادم المسکین

امین تیموری | يكشنبه, ۶ تیر ۱۴۰۰، ۰۹:۱۱ ق.ظ


یحکى أن أحد الخدم کان یتعرّض لمعاملة سیئة من سیّده، فهرب فی أحد الأیام إلى الغابة. وهناک التقى بأسد یتألم من شوکة کبیرة مغروسة فی قدمه. استجمع الخادم شجاعته، واقترب من الأسد وانتزع الشوکة من قدمه. فمضى الأسد فی طریقه دون أن یؤذی الخادم الطیب. بعد ذلک بعدّة أیام، خرج سیّد الخادم فی رحلة صید إلى الغابة، وقبض على الکثیر من الحیوانات. وفی طریق العودة لمح السیّد خادمه، فقبض علیه أیضًا، وقرّر أن یعاقبه عقابًا قاسیًا. فطلب من خدمه أن یرموه فی قفص الأسد. وکم کانت دهشة السیّد ومن حوله عظیمة حینما دنا الأسد من الخادم ورح یلعق وجهه کأنه حیوان ألیف. لقد کان ذلک الأسد هو نفسه الذی ساعده الخادم قبل أیام. وهکذا، نجا الخادم وتمکّن بمساعدة الأسد من إنقاذ بقیة الحیوانات.

العبرة المستفادة من القصة: ساعد غیرک، فلا تعلم متى ستحتاجهم...عمل الخیر لا یضیع. 

  • امین تیموری

داستان عربی 9: الثعلب والعنب

امین تیموری | يكشنبه, ۶ تیر ۱۴۰۰، ۰۹:۰۶ ق.ظ


فی أحد الأیام کان هنالک ثعلب یتمشّى فی الغابة، وفجأة رأى عنقودَ عنب یتدلّى من أحد الأغصان المرتفعة. - "هذا ما کنت أحتاجه لأطفئ عطشی!" قال الثعلب لنفسه مسرورًا. تراجع بضع خطوات للوراء ثمّ قفز محاولاً التقاط العنقود، لکنه فشل. فحاول مرّة ثانیة وثالثة، واستمر فی المحاولة دون جدوى. أخیرًا، وبعد أن فقد الأمل سار مبتعدًا عن الشجرة، وهو یقول متکبّرًا: - "إنها ثمار حامضة على أیّ حال...لم أعد أریدها!"

العبرة المستفادة: من خلال هذه القصة القصیرة نکتشف أنّه من السهل للغایة أن تنتقد ما لا تستطیع الوصول إلیه. 

  • امین تیموری

داستان عربی 8: بطاطا، بیضة أم قهوة؟!

امین تیموری | چهارشنبه, ۲ تیر ۱۴۰۰، ۱۱:۱۷ ب.ظ

بطاطا-بیضة-قهوة


 فی أحد الأیام شکت طفلة لوالدها ما تعانیه من مشقّات الحیاة. أخبرته أنّها تعیش حیاة تعیسة ولا تعلم کیف تتجاوز کلّ المصاعب التی تواجهها. فما إن تتغلّب على مشکلة ما حتى تفاجئها الحیاة بمشکلة أکبر وأقسى. کان والدها طاهیًا بارعًا، فلم ینبس ببنت شفة...بدلاً من ذلک طلب منها مرافقته إلى المطبخ. وهناک أحضر ثلاث أوعیة ملأها بالماء ووضعها على النار. وبمجرّد أن بدأت بالغلیان، وضع حبات من البطاطا فی الوعاء الأول، حبات من البیض فی الوعاء الثانی وحفنة من حبیبات القهوة فی الوعاء الثالث. وترکها تغلی دون أن یقول شیئًا. أصاب الطفلة الملل وبدأ صبرها ینفد. وراحت تتساءل عمّا یفعله والدها. وبعد عشرین دقیقة، أطفأ الأب الطیب النار. وأخرج البطاطا والبیض والقهوة ووضع کلّا منها فی وعاء زجاجی شفاف. التفت بعدها نحو ابنته وقال: - "ماذا ترین؟" - "بطاطا، وبیض وقهوة!" أجابت مستغربة. - "ألقِ نظرة أدقّ!" قال الأب: "والمسی حبات البطاطا." وکذلک فعلت الطفلة فلاحظت أنها أصبحت طریة. ثمّ طلب منها أن تکسر حبة البیض، فلاحظت أنّها قد أصبح أقسى. أخیرًا طلب منها ارتشاف القهوة فلاحظت أنّها لذیذة ورسمت على محیّاها ابتسامة خفیفة. - "أبی، ماذا یعنی کلّ هذا؟" سألت الصغیرة فی عجب. وهنا شرح الأب قائلا: - "کلّ من البطاطا والبیض والقهوة واجهت نفس الظروف (الماء المغلی الساخن) لکن کلّا منها أظهرت ردّ فعل مختلف، فالبطاطا التی کانت تبدو قاسیة قویة، أصبحت طریة ضعیفة. والبیضة ذات القشرة الهشّة تحوّل السائل فیها إلى صلب. أمّا القهوة فکانت ردّة فعلها فریدة، لقد غیّرت لون الماء ونکهته، وأدّت إلى خلق شیء جدید تمامًا." صمت الأب قلیلاً ثمّ واصل: - "ماذا عنکِ أنتِ؟ عندما تواجهک ظروف الحیاة الصعبة، کیف تستجیبین لها؟ هل تبدین ردّة فعل کالبطاطا؟ کالبیض؟ أم کالقهوة؟"

العبرة المستفادة: تحدث فی الحیاة من حولنا الکثیر من الأمور، وتواجهنا الکثیر من الصعاب والأحداث المؤلمة، لکن لا یهمّ منها شیء. فالمهم حقًا هو کیف نختار ردّة فعلنا على هذه الصعاب. هل تحطّمنا وتجعلنا ضعفاء کالبطاطا. أم أنّها تحوّلنا إلى أشخاص قساة من الداخل کما هو الحال مع البیض. أمّ أننا نتعلّم منها ونستغلّها فی تغییر العالم من حولنا، وخلق شیء إیجابی جدید. 

  • امین تیموری

داستان عربی 7: الصدیقان والدب

امین تیموری | چهارشنبه, ۲ تیر ۱۴۰۰، ۱۱:۱۴ ب.ظ

الصدیقان والدب


فیجای وراجو کانا صدیقین حمیمین. وفی أحد الأیام ذهبا فی نزهة إلى الغابة للتمتّع بجمال الطبیعة. فجأة رأیا دبًا کبیرًا یتقدّم منهما، ففزعا وانتابهما الخوف الشدید. کان راجو بارعًا فی تسّلق الأشجار، فسارع على الفور إلى أقرب شجرة إلیه وتسلّقها غیر مبالٍ بصدیقه الذی لم یکن یحسن التسلّق إطلاقًا. أمّا فیجای، ففکّر قلیلاً، وتذکّر حینها أنّه قد سمع بأنّ الحیوانات المفترسة لا تحبّ الجثث المیتة، لذا استلقى أرضًا وکتم انفاسه. وصل إلیه الدب الکبیر، وراح یشمّه ویدور حوله لبعض الوقت، ثمّ ترکه وذهب. فنزل راجو من أعلى الشجرة وسأل صدیقه ساخرًا: - "ماذا قال لک الدبّ حینما کان یهمس فی أذنک؟" وأجابه فیجای: - "قال لی أن أبتعد عن الأصدقاء أمثالک!" ثم ترکه ومضى فی طریقه.

العبرة المستفادة من القصة: الصدیق الحقیقی هو الذی تجده وقت الضیق. 

  • امین تیموری

داستان عربی 6: الأسد الجشع

امین تیموری | چهارشنبه, ۲ تیر ۱۴۰۰، ۱۱:۱۲ ب.ظ

قصة الاسد الجشع


کان یومًا حارًّا جدًا، وکان الأسد فی الغابة یشعر بجوع شدید. خرج من وکره وبحث هنا وهناک عن طعام یسدّ به جوعه. فلم یجد سوى أرنب صغیر… قبض علیه، وفکّر مع نفسه قائلاً: - "هذا الأرنب لن یملأ معدتی". وفی حینها لمح غزالاً مرّ على مقربة منه، فأصابه الجشع، وفکّر مجدّدًا: - "بدلا من هذا الأرنب النحیل، سأمسک بالغزال وأتناول وجبة دسمة". وهکذا أطلق الأسد سراح الأرنب، وانطلق بأقصى سرعته إلى حیث رأى الغزال یرکض، لکن هذا الأخیر کان قد اختفى...شعر الأسد بالمرارة والأسف، وندم شدید الندم لأنه أطلق سراح الأرنب. وبقی الآن جائعًا بلا طعام.

العبرة المستفادة من هذه القصة القصیرة: عصفور فی الید خیر من عشرة على الشجرة! 

  • امین تیموری

داستان عربی 5: الطلبة الأربعة الأذکیاء

امین تیموری | چهارشنبه, ۲ تیر ۱۴۰۰، ۱۱:۱۱ ب.ظ

الطلبة الاربعه

کان هنالک أربعة طلاّب جامعیین، قضوا لیلتهم فی الاحتفال والمرح ولم یستعدّوا لامتحانهم الذی تقرّر عقده فی الیوم التالی. وفی الصباح اتفق أربعتهم على خطّة ذکیة. قاموا بتلطیخ أنفسهم بالوحل، واتجهوا مباشرة إلى عمید کلیتهم، فأخبروه أنّهم ذهبوا لحضور حفل زفاف بالأمس، وفی طریق عودتهم انفجر أحد إطارات سیارتهم واضطرّوا نتیجة لذلک لدفع السیارة طول الطریق. ولهذا السبب فهم لیسوا فی وضع مناسب یسمح لهم بخوض الاختبار. فکّر العمید لبضعة دقائق ثمّ أخبرهم أنّه سیؤجل امتحانهم لثلاثة أیّام. فشکره الطلاب الأربعة ووعدوه بالتحضیر الجید للاختبار. وفی الموعد المقرّر للاختبار، جاؤوا إلى قاعة الامتحان، فأخبرهم العمید أنّه ونظرًا لهذا الظرف الخاص، سیتمّ وضع کلّ طالب فی قاعة منفصلة. ولم یرفض أیّ منهم ذلک، فقد کانوا مستعدّین جیّدًا. کان الامتحان یشتمل على سؤالین فقط: السؤال الأول: ما هو اسمک؟ (علامة واحدة) السؤال الثانی: أیّ إطارات السیارة انفجر یوم حفل الزفاف؟ (99 علامة).

العبرة المستفادة من القصة: إن کان الکذب ینجی، فالصدق أنجى...تحمّل مسؤولیة أفعالک وأقوالک وإلاّ ستتعلّم درسًا قاسیًا.

  • امین تیموری